Испанский алфавит

Испанский алфавит  состоит из 27 букв: 22 согласных и 5 гласных букв.
И конечно, алфавит Испании и алфавит стран Латинской Америки один и тот же =)

 

Фонетика испанского алфавита


(a)/a
J j
(jota )/хота
R r
(erre)/эрре
B b
(be)/бэ
K k
(ka)/ка
Ss
(ese)/эсэ
C c
(ce)/сэ
L l
(ele)/элэ
T t
(te) /тэ
D d
(de)/дэ
Mm
(eme)/эмэ
Uu
(u)/у
E e
(e) /э
N n
(ene)/энэ
Vv
( uve)/увэ
F f
(efe)/эфэ
Ñ ñ
(eñe)/энье
Ww
(uve doble)/увэ добле
G g
(ge)/хэ
O o
(o)/о
Xx
(equis)/экис
H h
(hache)/ачэ
P p
(pe)/пэ
Y y
(i griega)/и гриега
I  i
( i )/и
Q q
(cu)/ку
Z z
( zeta)/сета

 

      Произношение испанского алфавита носителем языка

 

Правила чтения испанского языка

Гласные буквы

А Произносится так же как и русская буква [а] под ударением
Е Созвучна русской букве [э] под ударением
I Эквивалент русской букве [и]
O Звучит как буква [o] под ударением, никогда не произносится как A
U Звучит как русская буква [у] при произношении губы вытягиваются в трубочку.

 

 

Согласные буквы

B – Если буква “В” находится в начале или в середине слова после букв “m” и “n”, она будет произноситься аналогично русскому звуку [б]

– Находясь между гласными и перед другими согласными буквами “B” будет звучать как что-то среднее между русскими звуками [б] и [в]

С – Если буква “С” находиться перед буквами a, o, u и согласными, в этом случае она произносится как русский звук [к]

– Если буква “С” стоит в слове перед буквами e и i, в этом случае она звучит как глухой межзубный звук [θ]

D – Буква “D” в испанском языке произносится мягче русского звука [д], но не звучит глухо
F – Произносится точно так же, как русский звук [ф]
G – Если буква “G” стоит перед гласными “a”, “o”, “u” и согласными, или находится в сочетании “GU” (где буква “U” не произносится), то данная буква звучит как русский звук [г]
(исключение составляет буква “Ü” если над ней стоят две точки ( la diéresis), в этом случае буква произносится, так же как русская [г])– Если “G” стоит перед гласными “e” и “i”, в этом случае она будет звучать как русский звук [х]
H – Буква “H” никогда не читается в словах испанского язык
J – Данная буква похожа по звучанию на русский звонкий звук [х]
K – Буква “K” произносится точно так же, как и русская буква [к]
L – Буква “L” испанского языка произносится немного мягче, чем аналогичный русский звук [л]
M Буква “M” произносится точно так же, как и русская буква [м].
N – Буква “N” произносится точно так же, как и русская буква [н]
Ñ – Буква “Ñ” в словах читается как мягкий звук [нь], например, как в русском слове “коньяк”
P – Буква “P” произносится так же, как русская буква [п]
Q – Данная буква может быть использована только в сочетании “QU” (где буква “u” не читается), “Q” в этом случае будет звучать, как русский звук [к]
R – Звучит так же как и русский звук [р]. Но когда в слове между гласными стоит одна буква “R”, она звучит как мягкая [р], когда стоят две “RR”, звук будет звонкий
S – В первом случае буква “S” звучит, как нечто среднее между русскими звуками [с] и [ш].
– Если буква “S” стоит перед согласными “d”, “m” и “g” , она будет звучать очень похоже на мягкий русский звук [з]
T – Буква “T”, звучит так же как, русская буква [т], но всегда твердо, не смягчаясь перед гласными
V – Если буква “V” стоит в начале слова и после “m”, “n”, она звучит ближе к русскому звуку [б]
– Находясь в середине слова, буква “V” звучит как что-то среднее между звуками [б] и [в]
W – Буква “W” в испанском языке близка по звучания к английскому звуку [w]
X – Буква “X” в испанском языке звучит как сочетания русских букв [кс]
Y – В первом случае буква “Y” звучит как русский звук [и] mar y agua
– Во втором случае буква “Y” будет звучать как звук  [й] — mayonesa [майонеса]
Z – Буква “Z” произносится как межзубный звук [θ]

 

История испанского Алфавита

 

Алфавит испанского (кастильского) языка основан на латинице, которая, в свою очередь, берет начало от греческого алфавита.

Испанская письменность и фонетика изменялась и модифицировалась на протяжении нескольких веков, начиная с правления Альфонсо Мудрого.
Именно ему Испанцы обязаны наличием буквы “Ñ” в алфавите.

Первым человеком опубликовавшим “Правила орфографии”, а так же создатель “Грамматики кастильского языка”, был филолог, грамматист и педагог Антонио де Небриха.
Небриха считал, что язык является “инструментом империи”. Он стремился стандартизировать произношение на всей территории Испании в соответствии с вальядолидским произношением. Естественно, это не удалось .

Сегодня за нормы испанского языка, произношение слов отвечает Королевская академия испанского языка.
Основатель Королевской академии Хуан Мануэль Фернандес Пачеко видел смысл ее существования в том, чтобы «быть уверенным, что испаноговорящие всегда будут способны читать Сервантеса»

Последнее изменение алфавита произошло в 2010 году, из него были исключены буквы CH и LL , которые сегодня считаются диграфами или комбинациями букв, но не отдельными буквами.

 

Когда и почему появилась Ñ («энье»), и зачем она нужна.

Звук «нь» существует во многих языках мира, однако графическое изображение этого звука есть только в испанском языке.

История этой буквы на удивление проста.

В средние века монахи переписчики для экономии пергамента ставили небольшую черточку над «n» в тех случаях, когда надо было писать двойную «nn». Это позволяло им вмещать больше слов в одну строчку.

Со временем двойная «nn» стала превращаться в небный (палатальный) звук —  ɲ, звучащая как [нь]. Таким образом родилась эта буква — «Ñ» — она существует только в испанском алфавите.